УКР ENG

Пошук:


Email:  
Пароль:  

 СВІДОЦТВО ПРО РЕЄСТРАЦІЮ

КВ №19905-9705 ПР від 02.04.2013 р.

 ЗАСНОВНИКИ

НАУКОВО-ДОСЛІДНИЙ ЦЕНТР ІНДУСТРІАЛЬНИХ ПРОБЛЕМ РОЗВИТКУ НАН УКРАЇНИ
(ХАРКІВ, УКРАЇНА)


Згідно з рішенням № 802 Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення від 14.03.2024 р. зареєстрований суб’єктом у сфері друкованих медіа. Ідентифікатор R30-03156

 ВИДАВЕЦЬ

ФОП Лібуркіна Л. М.

 РОЗДІЛИ САЙТУ

Головна сторінка

Редакція журналу

Редакційна політика

Анотований каталог (2011)

Анотований каталог (2012)

Анотований каталог (2013)

Анотований каталог (2014)

Анотований каталог (2015)

Анотований каталог (2016)

Анотований каталог (2017)

Анотований каталог (2018)

Анотований каталог (2019)

Анотований каталог (2020)

Анотований каталог (2021)

Анотований каталог (2022)

Анотований каталог (2023)

Анотований каталог (2024)

Тематичні розділи журналу

Матеріали наукових конференцій


Переклад як інструмент комунікації фахівців з міжнародних економічних відносин
Ковбатюк М. В., Шкляр В. В., Бегека Д. А.

Ковбатюк М. В., Шкляр В. В., Бегека Д. А. Переклад як інструмент комунікації фахівців з міжнародних економічних відносин. Бізнес Інформ. 2024. №2. C. 13–19.
https://doi.org/10.32983/2222-4459-2024-2-13-19

Розділ: Міжнародні економічні відносини

Стаття написана українською мовою
Завантажень/переглядів: 1

Завантажити статтю (pdf) -

УДК 81’243:330(100)

Анотація:
Комунікаційні навички фахівців з міжнародних економічних відносин визначають легкість подолання мовних і культурних кордонів у сучасному глобалізованому світі. Оскільки бізнес розширює свою діяльність на міжнародні ринки, попит на професіоналів з високим рівнем мовної компетенції, включно з навичками письмового та усного перекладу, є високим. У статті обґрунтовано, що перекладацька компетенція є невід’ємною частиною професійної компетенції здобувачів економічного спрямування, оскільки інтеграційні процеси та міжнародна співпраця підвищує вимоги до володіння іноземною мовою не лише в міжособистісний сфері, але і в економічній, особливо у сфері міжнародного бізнесу. Під час дослідження виокремлено та охарактеризовано основні ключові виклики та бар’єри на шляху до ефективної комунікації в міжнародному бізнесі, а саме: культурні відмінності, мовні бар’єри, невербальні комунікаційні сигнали, технологічні виклики, різницю в часових поясах, міжкультурні непорозуміння, письмовий та усний переклад. Здійснено акцент саме на письмовому та усному перекладі, оскільки він є важливим інструментом для полегшення комунікації між носіями різних мов. Коректний письмовий та усний переклад вимагає не лише знання мови, але й культурної компетентності, розуміння контексту та знання предмета. Авторами визначено основні сфери застосування письмового та усного перекладу в міжнародному бізнесі, серед яких: юридичні та нормативні документи; фінансові звіти та результати аналізу ринків; маркетингові та рекламні матеріали для міжнародних ринків; переклад технічних специфікацій, інструкцій і документації до продукції; дипломатичні переговори, міжнародні конференції та дипломатичне листування з економічних питань. Отже, переклад є дієвим інструментом ефективної комунікації, співпраці та переговорів у міжнародних економічних відносинах. Долаючи мовні бар’єри, сприяючи міжкультурному розумінню та обміну інформацією й ідеями, переклад відіграє життєво важливу роль у просуванні економічної співпраці, лібералізації торгівлі та сталого розвитку в глобальному масштабі.

Ключові слова: переклад, інструмент комунікації, мовна компетенція, міжнародні економічні відносини, міжнародний бізнес.

Рис.: 2. Бібл.: 9.

Ковбатюк Марина Володимирівна – кандидат економічних наук, професор, професор, кафедра теоретичної та прикладної економіки, Державний університет інфраструктури та технологій (вул. Кирилівська, 9, каб. 19, Київ, 04071, Україна)
Email: [email protected]
Шкляр Вікторія Вікторівна – кандидат економічних наук, доцент, доцент, кафедра теоретичної та прикладної економіки, Державний університет інфраструктури та технологій (вул. Кирилівська, 9, каб. 19, Київ, 04071, Україна)
Email: [email protected]
Бегека Дмитро Анатолійович – кандидат педагогічних наук, доцент, доцент, кафедра теоретичної та прикладної економіки, Державний університет інфраструктури та технологій (вул. Кирилівська, 9, каб. 19, Київ, 04071, Україна)
Email: [email protected]

Список використаних у статті джерел

Осадча О. Фонові знання як важливий аспект формування міжкультурної компетенції. Південний архів. Серія «Філологічні науки». 2018. Вип. 72. Т. 2. С. 130–132. URL: https://pa.journal.kspu.edu/index.php/pa/article/view/411/406
Першина Л. В., Таланова Л. Г. Особливості перекладу в полікультурному середовищі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2021. № 52. Т. 2. С. 164–168. DOI: https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.52-2.39
Ляшина А., Тящук А. Культурологічнии? підхід до підготовки перекладачів. Сучасні дослідження з іноземної філології. 2023. № 1. С. 272–280. DOI: https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.23.272-279
Тимченко-Міхайліді Н. С., Пугач В. Б. Формування перекладацької компетентності у процесі підготовки студентів економічного профілю. Вісник Університету імені Альфреда Нобеля. Серія «Педагогіка і психологія». 2019. № 1. С. 192–198. DOI: https://doi.org/10.32342/2522-4115-2019-1-17-24
Іовенко О., Ничка І. Іншомовна компетентність студентів факультетів міжнародних відносин: основні складові та їхнє поетапне засвоєння. Вісник Львівського університету. Серія «Міжнародні відносини». 2013. Вип. 32. С. 228–233. URL: https://intrel.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/10/VLNU_Mv_2013_32_31.pdf
Устименко О. М. Комунікативні характеристики англомовних текстів зовнішньоторговельних документів. Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія «Педагогіка та психологія». 2011. Вип. 19. С. 26–34.
Васильченко О. В. Зовнішньоекономічні договори в англомовному діловому дискурсі: поняття, типи та переклад. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна», 2015. Вип. 54. С. 250–252. URL: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/4233/1/97.pdf
Білецька О. О. Лінгвістичний супровід міжнародної діяльності. Міжнародні відносини: теоретико-практичні аспекти. 2020. Вип. 6. С. 197–206. DOI: https://doi.org/10.31866/2616-745x.6.2020.218789
Янкович Р. Я. Фахова комунікація у сфері економіки як невід’ємна складова євроінтеграційного процесу. Безпековий, політичний, економічний та гуманітарний виміри сучасного етапу європейської та євроатлантичної інтеграції України : матеріали Міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 70-й річниці створення ДВНЗ «Ужгородський національний університет» (м. Ужгород, 5 грудня 2015 р.). Ужгород : Вид-во УжНУ «Говерла», 2015. С. 257–259.

 ДЛЯ АВТОРІВ

Ліцензійний договір

Умови публікації

Вимоги до статей

Положення про рецензування

Договір публікації

Номер в роботі

Питання, які задаються найчастіше

 ІНФОРМАЦІЯ

План наукових конференцій


 НАШІ ПАРТНЕРИ


Журнал «Проблеми економіки»

  © Business Inform, 1992 - 2024 Матеріали на сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International CC BY-SA. Написати вебмастеру