REGISTRATION CERTIFICATE
KV #19905-9705 PR dated 02.04.2013.
FOUNDERS
RESEARCH CENTRE FOR INDUSTRIAL DEVELOPMENT PROBLEMS of NAS (KHARKIV, UKRAINE)
According to the decision No. 802 of the National Council of Television and Radio Broadcasting of Ukraine dated 14.03.2024, is registered as a subject in the field of print media. ID R30-03156
PUBLISHER
Liburkina L. M.
SITE SECTIONS
Main page
Editorial staff
Editorial policy
Annotated catalogue (2011)
Annotated catalogue (2012)
Annotated catalogue (2013)
Annotated catalogue (2014)
Annotated catalogue (2015)
Annotated catalogue (2016)
Annotated catalogue (2017)
Annotated catalogue (2018)
Annotated catalogue (2019)
Annotated catalogue (2020)
Annotated catalogue (2021)
Annotated catalogue (2022)
Annotated catalogue (2023)
Annotated catalogue (2024)
Thematic sections of the journal
Proceedings of scientific conferences
|
Translation as a Communication Tool for Specialists in International Economic Relations Kovbatiuk M. V., Shkliar V. V., Begeka D. A.
Kovbatiuk, Maryna V., Shkliar, Viktoriia V., and Begeka, Dmytro A. (2024) “Translation as a Communication Tool for Specialists in International Economic Relations.” Business Inform 2:13–19. https://doi.org/10.32983/2222-4459-2024-2-13-19
Section: International Economic Relations
Article is written in UkrainianDownloads/views: 1 | Download article (pdf) - |
UDC 81’243:330(100)
Abstract: The communication skills of specialists in international economic relations determine the ease of overcoming linguistic and cultural boundaries in today’s globalized world. As businesses expand into international markets, the demand for professionals with a high level of language competence, including translation and interpretation skills, is high. The article substantiates that translation competence is an integral part of the professional competence of applicants for economic direction, since integration processes and international cooperation increase the requirements for foreign language proficiency not only in the interpersonal sphere, but also in the economic, especially in the field of international business. In the course of the study, the main key challenges and barriers to effective communication in international business are identified and characterized, namely: cultural differences, language barriers, non-verbal communication signals, technological challenges, time zone differences, cross-cultural misunderstandings, translation and interpretation. Emphasis is placed on translation and interpretation, as it is an important tool for facilitating communication between speakers of different languages. Correct translation and interpretation requires not only knowledge of the language, but also cultural competence, understanding of the context and knowledge of the subject. The authors identify the main areas of application of translation and interpretation in international business, including: legal and regulatory documents; financial reports and market analysis results; marketing and promotional materials for international markets; translation of technical specifications, instructions and documentation for products; diplomatic negotiations, international conferences and diplomatic correspondence on economic issues. Thus, translation is an effective tool for effective communication, cooperation and negotiations in international economic relations. By overcoming language barriers, fostering intercultural understanding, and the exchange of information and ideas, translation plays a vital role in promoting economic cooperation, trade liberalization, and sustainable development on a global scale.
Keywords: translation, communication tool, language competence, international economic relations, international business.
Fig.: 2. Bibl.: 9.
Kovbatiuk Maryna V. – Candidate of Sciences (Economics), Professor, Professor, Department of Theoretical and Applied Economics, State University of Infrastructure and Technologies (of. 19, 9 Kyrylivska Str., Kyiv, 04071, Ukraine) Email: [email protected] Shkliar Viktoriia V. – Candidate of Sciences (Economics), Associate Professor, Associate Professor, Department of Theoretical and Applied Economics, State University of Infrastructure and Technologies (of. 19, 9 Kyrylivska Str., Kyiv, 04071, Ukraine) Email: [email protected] Begeka Dmytro A. – Candidate of Sciences (Pedagogy), Associate Professor, Associate Professor, Department of Theoretical and Applied Economics, State University of Infrastructure and Technologies (of. 19, 9 Kyrylivska Str., Kyiv, 04071, Ukraine) Email: [email protected]
List of references in article
Osadcha, O. “Fonovi znannia yak vazhlyvyi aspekt formuvannia mizhkulturnoi kompetentsii“ [Background Knowledge as an Important Aspect of Formation of Intercultural Competence]. Pivdennyi arkhiv. Seriia «Filolohichni nauky». 2018. https://pa.journal.kspu.edu/index.php/pa/article/view/411/406
Pershyna, L. V., and Talanova, L. H. “Osoblyvosti perekladu v polikulturnomu seredovyshchi“ [Peculiarities of Translation in a Multicultural Environment]. Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia «Filolohiia», vol. 2, no. 52 (2021): 164-168. DOI: https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.52-2.39
Liashyna, A., and Tiashchuk, A. “Kulturolohichnyi pidkhid do pidhotovky perekladachiv“ [Culturological Approach to Translators' Training]. Suchasni doslidzhennia z inozemnoi filolohii, no. 1 (2023): 272-280. DOI: https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.23.272-279
Tymchenko-Mikhailidi, N. S., and Puhach, V. B. “Formuvannia perekladatskoi kompetentnosti u protsesi pidhotovky studentiv ekonomichnoho profiliu“ [Formation of Translation Competence in the Process of Training Students of Economic Profile]. Visnyk Universytetu imeni Alfreda Nobelia. Seriia «Pedahohika i psykholohiia», no. 1 (2019): 192-198. DOI: https://doi.org/10.32342/2522-4115-2019-1-17-24
Iovenko, O., and Nychka, I. “Inshomovna kompetentnist studentiv fakultetiv mizhnarodnykh vidnosyn: osnovni skladovi ta yikhnie poetapne zasvoiennia“ [Foreign Language Competence of Students of Faculty of International Relations: the Main Components and Their Step-by-Step Mastering]. Visnyk Lvivskoho universytetu. Seriia «Mizhnarodni vidnosyny». 2013. https://intrel.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/10/VLNU_Mv_2013_32_31.pdf
Ustymenko, O. M. “Komunikatyvni kharakterystyky anhlomovnykh tekstiv zovnishnyotorhovelnykh dokumentiv“ [Communicative Characteristics of English Texts of Foreign Trade Documents]. Visnyk Kyivskoho natsionalnoho linhvistychnoho universytetu. Seriia «Pedahohika ta psykholohiia», no. 19 (2011): 26-34.
Vasylchenko, O. V. “Zovnishnyoekonomichni dohovory v anhlomovnomu dilovomu dyskursi: poniattia, typy ta pereklad“ [Foreign Economic Contracts in English-language Business Discourse: Concepts, Types and Translation]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozka akademiia». Seriia «Filolohichna», 2015. https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/4233/1/97.pdf
Biletska, O. O. “Linhvistychnyi suprovid mizhnarodnoi diialnosti“ [Linguistic Support of International Activities]. Mizhnarodni vidnosyny: teoretyko-praktychni aspekty, no. 6 (2020): 197-206. DOI: https://doi.org/10.31866/2616-745x.6.2020.218789
Yankovych, R. Ya. “Fakhova komunikatsiia u sferi ekonomiky yak nevidiemna skladova yevrointehratsiinoho protsesu“ [Professional Communication in the Field of Economics as an Integral Component of the European Integration Process]. Bezpekovyi, politychnyi, ekonomichnyi ta humanitarnyi vymiry suchasnoho etapu yevropeiskoi ta yevroatlantychnoi intehratsii Ukrainy. Uzhhorod: Vyd-vo UzhNU «Hoverla», 2015. 257-259.
|
FOR AUTHORS
License Contract
Conditions of Publication
Article Requirements
Regulations on Peer-Reviewing
Publication Contract
Current Issue
Frequently asked questions
INFORMATION
The Plan of Scientific Conferences
OUR PARTNERS
Journal «The Problems of Economy»
|